Friday, April 28, 2006

Te iubesc?


Ella allá y yo aquí. Bucarest y Westerly. Lo peor es que, incluso yendo hasta las Europas orientales, sé que regresaría mucho más dolido que antes.

Perreo chacalonero!

En este caso las palabras sobran olímpicamente, solo queda mirar el videíto. Como única acotación me pregunto qué dirían los padres de las niñas que aparecen bailando, aunque fijo que están entre el público aplaudiendo.

http://youtube.com/watch?v=72Y04AEs34g

Wednesday, April 26, 2006

Yo vengo para atrás!!!

Desde mi llegada a EE UU, he conocido a muchos hispanohablantes (en su mayoría procedentes de Centroamérica y el Caribe), y he podido constatar que, aunque suene cachaciento, los peruanos hablan con mucha decencia el idioma de Cervantes. Y es que el habla de los inmigrantes salvadoreños, guatemaltecos, dominicanos, mexicanos y sobre todo puertorriqueños en esta parte del mundo ha sido feamente deformada por las traducciones literales del inglés (los boricuas, o naturales de la Isla del Encanto, Puerto Rico, son bilingües , o bueno, algo así como bilingües, ya que hablan dos dialectos parecidos al inglés y al español, respectivamente) y el pandemonio de jergas, variantes y errores linguísticos en juego. Cito aquí algunas de estas pesadillescas muestras:

- “Te llamo para atrás” (por “I will call you back”, que debería ser traducida como “te devuelvo la llamada”). De esta perlita nacen un sinnúmero de bellas frases, como “necesita usted dinero para atrás?”.

- “Nueva Yol”, “Licaldo”, “mejol" o “usal”, por “Nueva York”, “Ricardo”, “mejor” y “usar”, debido al cambio de la erre por ele hecho por los puertorriqueños y dominicanos (estos últimos no son biligües que yo sepa).

- “Pesos” por “dólares”. Aquí sinceramente no puedo opinar nada ya que esto me parece tan estúpido que no merece ningún comentario, salvo que casi todos los peruanos que conozco también dicen "pesos". Los boricuas llaman a las monedas de 25 centavos de dólar "pesetas" y a las de 5 centavos "vellones"...

- “No está supuesto a” (pésima tradución de “it is not supposed to”). debería decirse “no se supone que”, “no se debería”, o cualquier otra similar.

- "Frizar" por "congelar" (traslación de la palabra "freezed" o sea, congelado. Y demás relacionadas: "frizado").

- "Brekear" por "frenar" (usando el término en inglés "to break" que es frenar).


- "Qué tú quieres?", "Cómo tú estás?" (en español no es necesario anteponer el artículo al verbo, así es como se construyen las frases correctamente, pero en inglés: "what do u want?", "what are you doing"?).

- "Lambón". Espeluznante neologismo que significa rastrero, servil o bueno, sobón o chupamedias. Se origina en la palabra errónea "lamber".

Bueno creo que lo anterior es más que suficiente, además es hora del almuerzo y no quiero perder el apetito.

Lola


Un trabajo notable del director Pedro Almodóvar es “Todo sobre mi madre”, un filme muy tierno que trata, básicamente, sobre la fraternidad femenina. Cecilia Roth se luce en el papel principal interpretando a Manuela, una madre que pierde trágicamente a su único hijo. El ex marido de Manuela es un travestido conocido como ”Lola”, a quien Manuela describe con estos términos: “Lola tiene lo peor de un hombre y lo peor de una mujer”. Existe alguien a quien estas palabras le caen a pelo: el entrevistador Jaime Baily. Baily, quien es padre de dos niñas y hace poco confesó su bisexualidad, que era bastante evidente, escandalizó a la siempre irregular sociedad peruana con su texto “No se lo digas a nadie”, donde narraba las sórdidas aventuras sexuales de un jovencito gay, y luego ganó mucha fama en el Perú conduciendo un programa de entrevistas, caracterizado por las preguntas en doble sentido y las alusiones sexuales. Sin embargo, el buen Jaimito es una estupenda muestra de cuán dañino se puede ser al dar un pésimo ejemplo a las personas usando los medios de comunicación: sus textos (que no considero obras literarias) son una sucesión de racismo, clasismo, drogadicción y promiscuidad, donde se fomentan antivalores como la irresponsabilidad, la segregación y la frivolidad. Sin embargo allí sigue Lola, perdón, Jaime, conduciendo su programa de entrevistas y declarándose un periodista imparcial . Bueno, quizá lo sea, así como Alan García es el candidato más idóneo para ser presidente del Perú, según casi el 30% de los peruanos votantes

Saturday, April 22, 2006

Zoila 5.1


Lo de Zoila, como era de esperarse, no quedó allí. Estaba muy enfurecida conmigo, claro que yo no tenía idea del porqué. Hasta que en una ocasión se ausentó de la casa por un día entero, ya que cuidaba a unos enfermos (no sé si alguien cuidaba a los enfermos de ella). Esa noche Jorge, Sandra y un servidor tuvimos una amena charla, animada por sendas botellas de alcohol. Allí la sinceridad manó copiosa, ayudada por el exceso de licor libado, y me fue revelado el siguiente diálogo, que tuvo lugar horas después de la sesión fotográfica con la Carey:

(los tres, Jorge, Zoila y Sandra en el auto, Zoila con una expresión de furibunda cólera, en silencio, presionando a Jorge a inquirir)

Jorge: "me puedes decir qué te pasa ahora?"

Zoila: "Jorge, tienes que hablar con Ricardo, tienes que hablar con Ricardo!"

Sandra: "Pero, qué pasa mamá"

Jorge (muy preocupado): "Pero qué carajo ha pasado, te ha faltado el respeto o qué?"

Zoila: "Le he encontrado una foto a Ricardo con una mujer desnuda" (recordarán que no me la encontró sino que pidió verla).

Jorge y Sandra guardaron silencio un instante, se miraron y explotaron en carcajadas.

Zoila: "NO ME ESTOY RIENDO!"

Jorge: "Zoila y se puede saber por qué mierda le revisas las cosas a Ricardo?"

Zoila: NO ME CAMBIES DE TEMA!!!

Jorge: "Además, en el último de los casos, qué quieres que le diga?, Ricardo, no te tomes fotos con mujeres calatas?"

Sandra: "Dile que les ponga biquini".

Zoila no volvió a dirigirles la palabra durante el resto del viaje.

Friday, April 21, 2006

Zoila


Cuando llegué a Estados Unidos me hospedé unas semanas en casa de Zoila, en Rochester, Nueva York. Allí conocí a Jorge, su marido, y a Sandra, su hija mayor producto de su primer matrimonio. Zoila vivía en una constante agitación nerviosa por el hecho de tener a sus dos menores hijos lejos, en Lima, y no poder dedicarles su tan peculiar afecto. Así que por esas semanas me convertí en una especie de hijo sustituto, con la buena de Zoila decidiendo por mí, cuestionando todas y cada una de mis opiniones o palabras, y asegurándose de que me mantuviera en la casa barriendo, lavando, limpiando artefactos inservibles y obligándome a acompañarla a todos lados y a ser su traductor oficial.

Así que poco a poco el ambiente se fue haciendo irrespirable para mí, por el sencillo hecho de que no tenía aire que respirar. Me sentí terriblemente identificado con los presos, reclusos y cualquier ser humano tras las rejas, y me compadecí de los pobres animales en los zoológicos. Sin embargo, me las arreglaba para escapar de mi enclaustramiento cuando mi novísima mamá trabajaba por las mañanas.

Fue así que, en mis caminatas tan reparadoras, me di con la grata sorpresa de que la zona estaba rodeada de bares desnudistas, prostitutas callejeras y sex shops. Sí, el mundo como lo conocía no había desaparecido, seguía allí, a unos pasos, claro que completamente negado para mí en esos momentos. Pero algo bueno tenía que suceder durante mi estadía en Rochester, no?

Por ese entonces habían elecciones en el estado de California, y una de las variopintas celebridades que trataban de llegar a la alcaldía era la actriz porno Marie Carey, una robusta y siempre sonriente émula de la Cicciolina. Dado que la Carey iba a visitar la tiendita de videos triple X cerca de la casa de Zoila, decidí conocerla en persona y obtener algún testimonio de dicha hazaña.

Efectivamente, conocí a la chica, quien lamentablemente no llegó a ser major de California. Tuve la oportunidad de corroborar in situ las bondades que Eros prodiga a algunas de sus hijas, y logré una instantánea para la posterioridad. Muy contento, regresé a la casa con un póster, una foto y una sensación libidinosa muy poco decente, para encontrarme con Zoila esperando mi retorno.

- "No me va a enseñar qué lleva allí Ricardo"?

- "Bueno, se trata de algo sumamente privado, señora. Además, dudo mucho que sea de su agrado lo que Ud. va a ver".

- "Es algo malo acaso?".

- "No, malo no es, pero sí, digamos, un poco excesivo, para algunas susceptibilidades".

- "Entonces enséñemelo".

Espero no haber mostrado en ese entonces la sonrisa que aparece en mi cara mientras escribo estas líneas.

- "Y a usted le gusta esto?".

- "Es una chica muy linda, como puede usted ver".

- "Quiere decir usted que de habérsele dado la oportunidad, se hubiera acostado con esa mujer".

- "No le hubiera dicho que no, señora".

- "Incluso con el sida y todas esas enfermedades".

- "El uso del condón ayuda mucho a mantenerse sano, señora".

- "Tenga su foto, Ricardo".

Hasta hoy en día tengo ese póster de Mary Carey, y la foto pues, la pueden ver aquí.

viernes viernísimo


No creo que estas anotaciones pasen de ser un mero recuento, muy personal, de acontecimientos completamente intrascendentes para el común de la gente, de manera que, si estás leyendo estas tonterías, posiblemente eres muy mi amigo. Cuento con tu complicidad en este mamotreto, y doy por sentado que nada de lo que a continuación será relatado, te va a asustar, sorprender o escandalizar. Por favor!

Bueno, en este viernes viernísimo me encuentro soberanamente aburrido. Nadie con quien embriagarse, hacer idioteces o al menos charlar. Sólo quedan el messenger y Paco, en NY, como fríos sustitutos de una vida social inexistente. Hablando del pelado, se va a caer este martes, con lo que tendré una charla decente asegurada. Algo es algo.

Ayer Mary pasó la noche aquí. Todo muy frío. Frío como las frías noches de Nueva Inglaterra, frío como los jefes en el casino, con sus caras pétreas y sus malos talantes. Detesto el frío. Algunas veces me siento como un reptil, con la sangre pidiendo a gritos algunos rayos de sol. La diferencia es que ellos se mueren cuando no tienen calor, mientras que yo sigo vivo.